Kirjat – Naomi Alderman: Tuleva

Naomi Alderman
Tuleva

The Future
Suom. Taina Helkamo. Gummerus

Naomi Aldermanin uusin romaani on terävästi ajassa kiinni. Maailmanmenoa kontrolloi kolme suuryritystä, jotka muovaavat some-viestintää, logistiikkaa ja taloutta voimakkaammin kuin valtiomahdit. Kunkin yrityksen johdossa tönöttää visionäärinen huippuyksilö, jonka monomaanisen laskelmoinnin avulla yritykset rohmuavat alati kasvavia markkinaosuuksia. Ihmisinä nämä johtajat ovat epämiellyttäviä egoisteja, joille kanssaihmisten hyvinvointi, ekologiset näkökulmat tai maailman kohtalo eivät paina yhtään mitään. Tutulta siis kuulostaa. Alderman saa hyvin kiinni nykyisen länsimaisen kulttuuriympäristön kipukohdista.

Näkökulmahenkilöiksi on valittu näiden johtajien lisäksi kaksi naista, joiden tulokulma maailmaan on trauma ja survivalismi. Uskonnollisessa maailmanlopun kultissa kasvanut Martha on jättänyt kultin teini-iässä, mutta sen raamatullinen kuvasto ja erityisesti sanoma ihmisen luonnosta vieraantumisesta värittää edelleen hänen ajatusmaailmaansa.

Lai Zhen on puolestaan selviytynyt Hongkongin romahduksen jälkeisiltä pakolaisleireiltä ja on omistanut some-työuransa survivalismille. Kun he törmäävät sattumalta, heidän välilleen kehkeytyy yhteys, joka toimii onnistuneesti kirjan yhteensitovana juonellisena lankana. Tapahtumaympäristössä pyöritään niin Kalifornian luksuskodeissa, Singaporen kauppakeskuksissa kuin asumattomilla viidakkosaarilla.

Aldermanin osuva teksti tihkuu ironiaa ja sarkasmia vuoroin kepeässä, vuoroin vakavassa rekisterissä. Suorasanaisen kerronnan lomaan on pujotettu kulttijohtajan saarnakatkelmia ja kulutuskulttuurin filosofista kritiikkiä kuvitteelliselta nettifoorumilta. Kyynisten ja nihilististen hahmojen vastapainoksi tuodaan ihmisiä yhdistävää aitoa rakkautta, mikä paikoin istuu hieman hankalasti muun materiaalin sekaan.

Kirjassa on kovasti aietta kaikenkattavaksi maailmanselitykseksi ja myös maailmanpelastusyritykseksi. Juopaa harvalukuisten superrikkaiden ja tavallisten kansalaisten välillä havainnollistetaan bunkkereilla, joita hyväosaiset kaivauttavat syrjäisiin kolkkiin apokalypsin varalle – ja tämä varautuminen vähentää heidän kiinnostustaan osallistua maailmanpelastustalkoisiin.

Survivalismi, erilaiset globaalin romahduksen tavat ja varautumistoimenpiteet kiedotaan näppärästi yhteen hahmojen muodostaman keskiön ympärille. Eheä kokonaisvisio paradoksaalisesti kampittaa juonen uskottavuutta; jos planeetan ongelmat olisi mahdollista ratkaista muutaman poikkeusyksilön kautta, se olisi varmaankin jo tehty. Vaikka maailmanselitys pyrkii mallintamaan olemassa olevaa todellisuutta, politiikan ja valtiokonfliktien rooli jätetään suotta sivuun. Loppua kohti juoni kiihdyttää huikeille kierroksille ja alkeellisissa oloissa selviytyminen nousee uudelleen keskeiseksi teemaksi.

Aldermania tituleerataan kirjan kansiliepeessä Margaret Atwoodin manttelinperijäksi. Näillä eväillä ei vielä ole asiaa samanlaiseen tuhosta varoittelevaan profeetallisuuteen, mutta kieltämättä kirjoitustyylin nasevuudessa ja visioiden maalailussa on jotain samankaltaisuutta.

Elli Leppä

Teksti on julkaistu alunperin Tähtivaeltaja-lehden numerossa 1/25.

Kirjat – Kaspar Colling Nielsen: Esikaupunkien vapahtaja

Kaspar Colling Nielsen
Esikaupunkien vapahtaja

Frelseren fra Hvidovre
Suom. Katriina Huttunen. Aula & Co

Tanskalaiskirjailija Kaspar Colling Nielsenin edellinen suomennettu romaani, vahvasti yhteiskuntakriittinen Euroopan kevät (2021), esitteli monia pähkähulluja ideoita, joista osa on sittemmin käynyt lähes toteen. Yksi näistä oli tanskalaispoliitikkojen keksimä ajatus karkottaa maahan saapuvat siirtolaiset Afrikkaan – konsepti, joka tunnetaan nykyisin Ruanda-mallina.

Uudesta Esikaupunkien vapahtaja -romaanista tuskin löytyy toteen käyviä visioita, sillä nyt liikutaan niin riemastuttavan absurdeissa sfääreissä, ettei mitään rajaa.

Kirjan käynnistää lause: ”Maailmanhistorian merkittävin ihminen, 48-vuotias runoilija Allan Thornbum, asui vuokralla pienessä kellariasunnossa Hvidovressa viisitoistavuotiaan kissansa Felixin kanssa.” Sitten tutustutaan tarkemmin Allaniin ja hänen rutiineihinsa.

Lähes erakoitunut mies ei viihdy ihmisten seurassa ja lähinnä toivoo, että kaikki jättäisivät hänet rauhaan. Runoja hän ei ole kirjoittanut enää vuosiin, joten hänellä on aikaa kommentoida ja korjailla muiden runoilijoiden tekstejä – toki vain omaksi huvikseen. Tuloiksi vaatimattomalle miehelle riittävät kirjastokorvaukset, asumistuki ja palkka, jota hän saa silloin tällöin tekemästään liikenteenlaskijan työstä.

Rähjäisesti pukeutuva Allan käy päivisin kävelylenkeillä, jolloin hän tarkkailee lähinnä itseään ahdistelevia puluja. Ihmiset eivät häntä kiinnosta. Sen sijaan hän laatii mielessään erilaisia kertomuksia mm. timanteista, koiranpaskasta ja lukemistaan vaihtoilmoituksista. Ilmoitus, jossa halutaan vaihtaa 1500 käytettyä pornolehteä lastenvaunuihin kiehtoo hänen syvältä luotaavaa pedanttia mielikuvitustaan usean sivun verran.

Väliin Allan kiipeää keinotekoiselle Kööpenhamina-vuorelle paetakseen kanssakulkijoitaan. Vuorelle, joka esiintyy myös Nielsenin suomentamattomassa esikoisromaanissa Mount København (2010).

Kirjan tapahtuma-aikaan maailma kärsii korona-pandemiasta, mutta vielä pahempaa on luvassa: Vesuvius-tulivuori purkautuu ja peittää planeettamme kaiken pimentävään tuhkapilveen. Katastrofien keskeltä löytyy kuitenkin yksi toivonpilkahdus. Analyysien mukaan niin tauti-, luonto- kuin talousongelmistakin selvittäisiin, jos Allan vain suostuisi kirjoittamaan vielä yhden runon!

Paha vain, ettei kukko käskien laula eikä Allan ole tippaakaan kiinnostunut palaamaan runoilun pariin. Ei vaikka Tanskan pääministeri kerjää sitä häneltä polvillaan ja vetoaa kaikkiin niihin ihmisiin, joiden elämän yksi ainokainen runo pelastaisi.

Mihin kaikkeen tästä edetään, jääköön kertomatta. Luvassa on joka tapauksessa ihastuttavan poskettomia käänteitä, jotka paljastavat sekä ihmisyyden perusluonteen että politiikan raadollisuuden. Lopulta ylletään jopa messiaanisiin kuvaelmiin asti.

Nielsenin satiiri on terävää ja ilkamoivaa, joten Esikaupunkien vapahtajaa on ilo lukea. Kokonaisuus huipentuu romaanin perään liitettyyn Ennakkoluulojen kirjaan. Siinä käydään läpi eri kansalaisuuksiin ja ihmisryhmiin liitettyjä ennakkoluuloja. Alkuun räväkät tekstit herättävät röhönaurua, sillä osa niistä on totaalisen mielenvikaisia ja toiset taas nappiosumia. Nauru kuitenkin hyytyy, kun tajuaa, että jotkut ihmiset uskovat näistä kajahtaneimpiinkin – ja että ne nappiosumat kuvastavat yksinomaan omia ennakkoluulojani. Nerokas veto!

Toni Jerrman

Teksti on julkaistu alunperin Tähtivaeltaja-lehden numerossa 4/24.

Kirjat – Ursula K. Le Guin: Kompassiruusu

Ursula K. Le Guin
Kompassiruusu

The Compass Rose
Suom. Titia Schuurman. Moebius

Taisin jo viimeksi Le Guinia arvostellessani ihmetellä, että vaikka kirjailijalta ei enää ole montaakaan teosta suomentamatta, niin silti tuosta joukosta löytyy yhä laadukasta käännettävää. Myös Kompassiruusu-novellikokoelma on vaikuttava lukuelämys sekä kokonaisuutena että yksittäisinä novelleina.

Vuonna 1982 julkaistu Kompassiruusu on nimeensä viitaten jaettu kuuteen osaa: pääilmansuuntiin sekä zeniittiin ja nadiiriin, taivaanpallon ylä- ja alapisteisiin. Novellit sijoittuvat osioihin vaihtelevin perustein, toisinaan triviaalisti, toisinaan runollisesti. Oma viehätyksensä kirjassa onkin pohtia, mikä saa kunkin tarinan puhaltamaan juuri tästä suunnasta.

Novellit ovat alun perin ilmestyneet pääosin eri lehdissä ja antologioissa, joten ne muodostavat kirjavan joukon. Mukana on selviä tieteistarinoita, avaruusscifiä, dystopiaa ja Le Guinille ominaista antropologista scifiä. Löytyy fantasiaa ja tekstejä, jotka ovat yksinkertaisesti outoja, mutta myös jokunen valtavirtafiktioon ongelmitta solahtava novelli.

Tarinoiden sävy ja tunnelma vaihtelevat haikean surullisista häpeämättömän humoristisiin.

Monesti Le Guinin tarinoita alkaa lukea kuin arvoituksia: mikä on tämän tarinan jippo. Joskus jippo löytyy, mutta joskus sen etsintä on turhaa.

Omia suosikkejani kertomusten joukossa on esimerkiksi Le Guinin Orisinia-tarinoihin linkittyvä, kahta matkaa kuvaava Kaksi viivästystä pohjoisradalla. Tässä kirjailija onnistuu luomaan omalaatuisen sisäisen rauhan tunnun samalla kun kuvaa isoja muutoksia päähenkilöiden elämässä.

Pitkässä Ruusun päiväkirja -tarinassa Le Guin tekee orwellit ja kuvaa, kuinka ihmisten auttamiselle omistautunut Rosa käsittää avittavansa totalitaarista järjestelmää, joka tuhoaa toisinajattelijoita. Le Guinin dystopiassa ajatusrikollisten, eli ”poliittista psykoosia” sairastavien, vääriä ajatuksia voidaan kirjaimellisesti katsella.

Ehkä hurjin kokoelman tarinoista on Halun harhapolut. Se alkaa Le Guinin hainilaistarinoista tuttuna antropologisena scifinä, jossa kolme Maasta tullutta tutkijaa elää primitiivisen kansan luona vieraalla planeetalla. Ihmiset kuitenkin huomaavat, että alkuasukkaissa on jotain vikaa. Heidän kulttuurinsa on liian pelkistetty – ja kielikin itse asiassa hiukan väännettyä tavallista englantia. Tämä saa novellin henkilöt lopulta kyseenalaistamaan koko tähän astisen käsityksensä todellisuudesta. Novelli on selvästi ollut haastava käännettävä, joten täytyy nostaa hattua Titia Schuurmanin onnistuneelle suoritukselle.

Kompassiruusun päättää Sur, mahtava kertomus kymmenestä eteläamerikkalaisesta naisesta, jotka tekevät 1900-luvun alussa retken Etelänavalle ilman hötkyilyjä ja sankarillisia pullisteluja.

Jos tänä vuonna luet vain yhden suomennetun novellikokoelman, valitse Kompassiruusu.

Vesa Sisättö

Teksti on julkaistu alunperin Tähtivaeltaja-lehden numerossa 4/24.

Kirjat – Siiri Enoranta: Keuhkopuiden uni

Siiri Enoranta
Keuhkopuiden uni

Gummerus

Siiri Enorannan uusin romaani on upea taidonnäyte fantastisen miljöön, kehityskertomuksen ja vallankumousromaanin yhdistämisestä. Mehevässä keitoksessa muhii outoa biologiaa ja vinksahtanutta sääty-yhteiskuntaa.

Jo aloitus on hieno: joukko nuoria revittelee turmelluilla vaatteilla dekadenteissa aatelistanssiaisissa. Maailmaa, yhteiskuntaa, hahmojen luonnetta ja heidän välistään dynamiikkaa avataan kevyillä, mutta varmoilla ja taitavilla vedoilla. Maailmanrakennuksen kunnianhimoisuus tekee sekin vaikutuksen alkumetreistä lähtien.

Päähenkilö Katica kuuluu siivekkäiden olentojen kansaan, joka on vasta joitakin sukupolvia sitten alkanut rakentaa taloja ja kehittää itselleen sivistystä. Perinteiseen elämäntapaan kuului paikallaan pysyttelevä, symbioottinen elämä olentojen elintoimintoja ylläpitävien keuhkopuiden kanssa. Katica ja muut uuden sukupolven toivot pyristelevät eroon riippuvuudestaan keuhkopuihin. Kemistien kehittelemä siirappimainen eliksiiri pidentää aikaa, jonka väki voi olla erossa omasta henkilökohtaisesta puustaan, ja samalla pidentyy lieka biologian ja kulttuurin välillä.

Katica ja muut häpeilevät keuhkopuiden primitiivisyyttä ja kouriintuntuvaa elimellisyyttä. Samalla joitakin kuitenkin kiehtoo taakse jäänyt Juurtuneiden faktio, joka takertuu keuhkopuihinsa ja vastustaa modernia elämäntapaa. Sosiaalinen ristiveto uuden ja vanhan välillä muodostaa yhden kirjaa kannattelevista juosteista.

Homo arboristen tapakulttuuri rakentuu kirjassa kankeaa ekspositiota vältellen, luontevan kehittelyn kautta eläväksi ja rikkaaksi. Osa isoista rakenteista, kuten maailman historia, saa tarinan mittaan selityksensä, osa jää kutkuttavasti mysteeriksi. Kun taiten rakennettua maailmaa myöhemmin ravistellaan, menetyksen tuntu välittyy raastavana lukijalle asti.

Kirjan rokokooestetiikka koukeroisine nimineen, sukupuolesta piittaamattomine vannehameineen ja korkeine puuteroituine peruukkeineen on herkullisessa kontrastissa lahonneen keijumetsän kaltaiseen ympäristöön, jossa syödään torakkakeksejä ja näätäpaistia ja pelätään ketun hyökkäystä pimeällä. Hahmosuhteissa on kiitettävää särmää, ja erityisesti flirttailudialogi on nautittavan älykästä ja terävää. Juuri mitkään henkilöt eivät ole yksioikoisia, vaan kerroksellisuutta ja ymmärrettäviä motiiveja löytyy kauheimmiltakin. Katican romanssi häntä vanhemman, pyörätuolin kahlitseman taidemesenaatin kanssa on monipolvinen ja koukuttava, vaikka kirjan pääpaino onkin muualla.

Juonta kuljetetaan näppärästi ja ilahduttavasti kliseitä vältellen. Alkupuolen dramaattiset tapahtumat, jotka vaikuttavat raskaalta transgressiolta siivekkäiden yhteiskunnan konventioita vastaan, saavat myöhemmin toisenlaisen tulkinnan. Katica sysäytyy muutokseen, joka laajenee yhden hahmon tragediasta ja siitä seuraavasta kostosuunnitelmasta koko yhteisöä ravistelevaksi murrokseksi.

Elli Leppä

Teksti on julkaistu alunperin Tähtivaeltaja-lehden numerossa 4/24.

Artikkeli – R. F. Kuang – Unikkosotien keisarinna

R. F. Kuang – Unikkosotien keisarinna
Eli mitä jos Mao Zedong olisi supervoimainen teinityttö?

(Huom: artikkeli on muokkaamaton versio Tähtivaeltaja-lehden numerosta 1/22)

Kiinan historia on pitkä ja vaiherikas. Se on täynnä suuria ajattelijoita, legendaarisia sotureita, kiehtovia taruolentoja ja rautaotteisia hirmuhallitsijoita – eli mitä parhainta kariketta fantastisen kirjallisuuden rehevään metsään.

Liu Cixin käsitteli Kolmen kappaleen probleema -romaanissaan kulttuurivallankumousta, ja Ken Liu käytti The Grace of Kingsissä lähdemateriaalina Han-dynastian aikaa, eli niin kutsuttua Kiinan kultaista aikakautta. Fantasiakirjailija Rebecca F. Kuang nostaa rimaa ja yhdistää useita aikakausia ja teemoja yhteen laajaan narratiiviin: Song-dynastian estetiikka kohtaa brittien oopiumisodat, Japanin sotarikokset ja kommunistien pitkän marssin.

R. F. Kuang syntyi Kiinan Guangzhoussa vuonna 1996. Millenniumin tietämillä hänen perheensä muutti Yhdysvaltoihin. Siellä hän kävi koulunsa ja lähti opiskelemaan taloustieteitä. Hyvin pian hän huomasi, että mitä ikinä hän haluaakaan elämässään tehdä, hänen nykyinen pääaineensa ei ole sitä. Niinpä hän päätti pitää välivuoden.

Joku toinen olisi saattanut heittäytyä pahnoille, mutta Kuang lähti Kiinaan opettamaan teineille väittelytaitoja – hän kun oli voittanut alalla kansallisen palkinnon lukioaikanaan. Samalla hän pääsi tutustumaan paremmin sekä isovanhempiinsa että heidän kauttaan myös Kiinan lähihistoriaan.

Se oli shokki.

Vuonna 1937 keisarillisen Japanin armeija valloitti Nanjingin kaupungin ja ryhtyi silmittömiin hirmutöihin. Suomeksi nämä kuusi viikkoa tunnetaan Nanjingin verilöylynä, englanniksi nimi on vieläkin häijympi: Rape of Nanjing. Uhrien määrä oli hurja, yli 300 000 kuollutta. Eikä kyse ollut vain vihollissotilaiden surmaamisesta taistelujen tuoksinassa, vaan etupäässä julmuudet kohdistuivat siviiliväestöön. Jenkkien historiantunneilla tällaista pikku kärhämää ei ollut käsitelty, joten oman suvun menneisyys tuli Kuangille jokseenkin yllätyksenä. Hänen isovanhempansa olivat eläneet tuon ajan ja kertoivat siitä kylmääviä tarinoita.

Kuang halusi kirjata asiat ylös, mutta se olisi vaatinut syvällisempiä haastatteluja ja kipeiden muistojen tonkimista, joten elämäkerrallisen lähestymistavan sijaan hän kääntyi fiktion puoleen. Aiemmin hän oli lähinnä kirjoitellut päiväkirjaa fanfic-otteella, mutta nyt hänellä oli sekä aihe että aikaa – töiden jälkeen kun ei tarvinnut enää paahtaa läksyjä.

Romaanisavottaan hän ryhtyi puolivahingossa. Ensin hän aikoi opiskella koodausta, mutta kaksi päivää sitä lystiä riitti koko elämän tarpeiksi. Ohjelmoinnissa opastava sivusto sattui mainostamaan Scriveneriä, monen ammattikirjailijankin käyttämää romaanien kirjoittamiseen kehitettyä ohjelmistoa, joten Kuang päätti kokeilla uutta polkua. Kehkeytyi ajatus kirjasta nimeltä The Poppy War.

Ensimmäisenä syntyi teksti, josta tuli The Poppy Warin 21. luku. Sen kirjoittaminen oli raskas pieti, joka vaati paljon itkemistä, ulkona kävelyä ja ihmisille puhumista. Kuang ei ole sittemmin koskenut tähän tekstikokonaisuuteen, ei muokkausmielessä eikä edes lukeakseen. Hän sanoo, että kaikki siinä kuvatut hirveydet todellakin tapahtuivat Nanjingissa. Mitään ei ole paisuteltu. Japanilaisten suorittaman joukkomurhan jälkeen sellaiselle ei ollut tarvetta.

Alun perin The Poppy War oli tarkoitettu vain Kuangin oman perheen luettavaksi, mutta prosessin aikana myös julkaisun mahdollisuus alkoi kiehtoa. Niinpä Kuang etsi netistä tietoa aiheesta ”miten myydään romaani”. Pian hän sai itselleen agentuurin, ja useamman uudelleenkirjoituskierroksen jälkeen kustannussopimuksen. Siitä alkoi hänen kirjailijanuransa, olkoonkin, että se on hänen prioriteeteissaan vasta kakkosena.

Unikkosotaa ja uravalintoja

Vuonna 2018 ilmestyneen The Poppy Warin päähenkilö on Fang Runin, eli Rin, sotaorpo, joka kasvaa huumeita salakuljettavan perheen vähemmän hellässä huomassa Kukon provinssissa. Äiti on häijy ja tiukka, isä puolestaan jatkuvassa oopiumipöllyssä. Pikkuveljeensä Rinillä on sentään normaali suhde.

Jos lapsuus onkin ankea, myös tulevaisuus on tunkkainen. Mutta mitäpä muuta se voisi ollakaan eteläisen Nikanin tytölle? Edessä on pelkästään kovaa työtä ottoperheen kaupan apulaisena, kunnes hän aikanaan varttuisi pakkoavioliittoikäiseksi. Se on kohtalo, jonka väistämiseen on vain yksi keino. Kotikylästä Tikanysta on päästävä pois, ja ainoa tie kulkee koulun kautta. Pitää vain pärjätä kansallisessa kokeessa, kejussa, kilpailijoitaan paremmin.

Tällainen tavoite on köyhälle käytännössä mahdoton. Kejuun valmistaudutaan vuosia, ja paremman väen perillisillä on apunaan lauma tuutoreita, kirjastollinen oppikirjoja sekä runsaasti vapaa-aikaa. Rin onnistuu kuitenkin pääsemään paikallisen oppineen hoiviin ja pänttää niin filosofiaa, historiaa kuin kirjallisuuden klassikoita yökaudet, viikosta ja kuukaudesta toiseen.

Kun univaje uhkaa musertaa alleen, Rin turvautuu fyysiseen kipuun pysyäkseen hereillä. Ei nimittäin riitä, että hän pääsee mihin tahansa Nikanin opistoon. Niissä kun on valtaisat lukukausimaksut, joihin Rinin perheellä ei ole varaa eikä tahtoa. Ainoastaan Sinegardin sotilasopisto huolehtii oppilaidensa kustannuksista, mutta sinne päästäkseen pitää olla koko valtakunnan huippujen kerman aatelia. Vaan mikäpä olisi kiihottavampi kannustin kuin eksistentiaalinen epätoivo?

Pari sanaa ympäristöstä tähän väliin. Rinin asuttama kahdentoista provinssin keisarikunta on nimeltään Nikan, ja se on kokenut lähimenneisyydessä kovia. Lännestä tulleet hesperialaiset ovat riistäneet luonnonvaroja, saarnanneet uskontoaan ja siinä sivussa kohdelleet paikallisia kehittymättöminä ja alempiarvoisina barbaareina. Hesperiaakin välittömämpi uhka väijyi aikanaan idässä kaarijousipyssyn muotoisella Mugenin saarella. Kun saarivaltio katsoi hetkensä koittaneen, se valloitti mannernaapurinsa. Seurasi vuosikymmeniä kestänyt miehitys, jossa nikalaiset alistettiin oopiumin suurkäyttäjiksi.

Tämä oli ensimmäinen unikkosota. Toinen käytiin parisenkymmentä vuotta ennen trilogian tapahtumia, ja silloin nikanilaiset iskivät takaisin.

Kansan keskuudesta nousi legendaarinen kolmikko, Trifecta, joka otti asiakseen ajaa ulkomaalaiset maasta. Trifectan muodostivat Kyytär, Portinvartija ja Vihreä keisari, ja heidän yli-inhimillisistä teoistaan kerrotaan yhä uskomattomia legendoja. He häätivät valloittajat merten taakse, pakottivat Nikanin sotalordit valtansa alle ja ensimmäistä kertaa tuhanteen vuoteen yhdistivät kaksitoista provinssia keskitetyn hallinnon huomaan. Tai näin ainakin tarinat asian näkevät.

Toisen unikkosodan viimeinen kouristus oli kansanmurha. Mugenilaiset hävittivät Nikanille kuuluneen Speerin saaren viimeiseen asukkaaseen, minkä jälkeen jopa hesperialaiset katsoivat, että eiköhän siinä ollut kylliksi ja painostivat Mugenin neuvottelupöytään. Seurasi vetäytyminen. Toistaiseksi.

Nykyhetkessä Trifectasta on jäljellä enää keisarinna Su Daji. Oopiumi on kielletty kautta valtakunnan, mikä tarkoittaa tietenkin rahakkaita tilaisuuksia salakuljettajille. Hesperia pitää etäisyyttä, mutta Mugen on edelleen läsnä mantereella kauppasataman turvin, ja voiman tasapaino keikkuu arveluttavan lähellä sodan syöverin niljaista reunaa. Näissä olosuhteissa Rin lähtee Sinegardiin oppimaan millaista sodankäynti on. Ellei muuta niin ainakin kirjoitetuissa kääröissä ja ajatusleikkeinä.

Romaanin koulukuviot ovat perustasolla tuttua kauraa. Oppilaiden joukosta löytyy muun muassa ylimielinen paremman väen vesa (Nezha), älykäs kirjanörtti (Kitay) ja salaperäinen vanhemman vuosikurssin palvottu lahjakkuus (Altan). Opettajien joukossa luuraa se perinteinen mulkku (Jun) ja eksentrinen ymmärtäjä (Jiang). Lopputulos nousee kuitenkin osiensa summaa suuremmaksi. Kuang osaa loihtia keskushahmoistaan täysipainoisia ihmisiä paheineen ja puutteineen, eikä koviakaan seuraamuksia kaihdeta. Huonompi homma Rinille, joka harvemmin seisahtuu punnitsemaan vaihtoehtoja.

Vaikka Poppy Wars -trilogia kärsii kokonaisuudessaan ajoittain vieraahkolle tuntuvasta rytmityksestä, on The Poppy War -romaanin alkupuoli eheä paketti. Tiivistys osuu oikeisiin kohtiin, mutta jättää silti yksityiskohdille tilaa. Tämä luo kiitettävän immersiivisen ilmapiirin.

Tiikerin tissit ja muita manauksia

Hesperialaiset uskovat jumalalliseen Tekijään, joka on säätänyt kosmoksen kulkemaan kellokoneiston tarkasti. Nikanin pantheonissa jumaluuksia on enemmän, yksi shakkilaudan joka ruudulle. Näiden järjestelmien välinen ero piilee siinä, että nikanilaisiin jumaliin on mahdollista saada yhteys. Yksinkertaisimmillaan siihen tarvitaan tiettyjä huumaavia aineita, kuten unikonsiemeniä, ja edistyneemmät pärjäävät ilmankin.

Jumalten kanssa häärääviä yksilöitä kutsutaan shamaaneiksi, mutta heidän ikiaikainen perintönsä on repaleista ja vanhaa. Tuhat vuotta sitten valtakunnan ensimmäistä kertaa yhdistänyt Punainen keisari tapatti munkit ja poltti alaa käsittelevän kirjallisuuden. Nyt shamanismin saloihin on perehtynyt enää pieni joukko. Kuten Sinegardissa opettava Jiang, joka ottaa asiakseen opastaa Riniä erään vakavanpuoleisen välikohtauksen jälkeen.

Jumalten kanssa asioiminen on vaarallista ja tuhoisaa. Jumalat eivät sinänsä halua mitään, mutta ne pyrkivät vapauteen niitä kanavoivien ihmisten kautta – pahimmassa tapauksessa ne ottavat tämän valtaansa. Ja se on kaikkivaltaista ja peruuttamatonta, joten vanhoja shamaaneja ei ole.

Rinin jumalaksi on valikoitunut Feeniks-lintu. Se janoaa koston, raivon ja vihan tunteita. Ja Rin on hyvin vihainen nainen.

Koska romaanien Nikan pohjaa vanhaan Kiinaan, olisi Kuangin mielestä ollut falskia ujuttaa sukupuolten tasa-arvoa paikkaan, jossa sitä ei historiallisesti ollut. Utooppista maailmaa enemmän Kuangia kiinnostaa prosessi, jolla sinne päästään.

Epäfeministinen miljöö ei kuitenkaan tarkoita feministisen asenteen puutetta. Rin ei alistu kahlitsemaan tunteitaan vain siksi, että joku niin käskee. Mitä enemmän hän oppii itsestään ja historiastaan, sitä kuumempana hänessä kiehuu raivo, joka purkautuu impulsiivisuutena ja lyhytnäköisyytenä. Rin ei ole perinteinen kirkasotsainen sankari. On jopa kyseenalaista, onko hän sankari lainkaan.

Kun kolmas unikkosota lopulta syttyy – sillä miten se voisi olla syttymättä – tarina siirtyy vaiheeseen, joka käytännössä kantaa trilogian päätökseen asti. Vaikka yksi sota nimellisesti loppuisikin, uusi on aina nurkan takana. Mugenin hyökätessä koko Sinegardin sotakoulu mobilisoidaan ja alun taisteluista selvinnyt hahmogalleria viskataan neljän tuulen vietäväksi kuka minnekin. Jotkut kohdataan uudestaan. Kaikkia ei.

Pitkä marssi ja hauntologian alkeet

The Poppy Warin jälkeen Rinin tarina jatkuu kirjoissa The Dragon Republic (2019) ja The Burning God (2020). Kuten jatko-osien kanssa yleensäkin, niistä ei voi tyhjentävästi puhua törmäämättä johonkin ensimmäisen kirjan kehityskulkuun, joka on sarjaa lukiessa parempi kohdata yllätyksenä. Olisi kuitenkin karhunpalvelus jättää niistä kertominen kokonaan, sillä juonikaaret eivät aina vie sinne, minne ensi alkuun olettaisi. Tämä on yksi Kuangin lukuisista vahvuuksista. Toinen on hänen tapansa pedata asioita, ja toisaalta jättää juonilankoja lepattamaan.

Hyvä tarinankertoja pohjustaa tulevaa vihjeillä ja viitteillä. Erinomainen tarinankertoja ei tartu niistä jokaiseen. Ratkaisu pitää lukijan epävarmuuden tilassa ja takaa keskittymisen itse kerrontaan sen sijaan, että lukija yrittäisi harppoa aina pari askelta kirjailijan edellä. Tämä on tärkeää, sillä ajoittain keskeinen päätös syntyy jonkin haja-ajatuksen tai harkitsemattomasti heitetyn repliikin seurauksena.

Tällaisten hetkien herkullisuutta lisää Rinin vainoharhaisuus, joka tarttuu lukijaankin. Myöskään jokaista lukijaa kiinnostavaa arvoitusta ei ratkaista. Vähemmän keskeisten hahmojen kohtalot saattavat jäädä avoimiksi, jos Rin itse ei saa niitä tietoonsa.

Kolmannen unikkosodan kaaos synnyttää tilaisuuksia, joita jotkin tahot ovat odottaneet vuosikymmeniä. Lohikäärmeprovinssin sotaherra Yin Vaisra lähtee avoimesti vastustamaan keisarinnaa ja julistaa unelmaa tasavaltaisesta hallitusmuodosta. Tätä seuraava sisällissota ammentaa paljon Kuomintangin pyrkimyksistä yhdistää Kiina uudelleen keisarivallan murennuttua. Mutta kuten historia opettaa, Tšiang Kai-šekin porukka ei ollut ainoa valtatyhjiön täyttöön pyrkivä taho. Niinpä aaltoilevista liittolaisuussuhteista nousee Vaisran tasavaltaa vastustava voima.

Kuang käsittelee esseessään How to Talk to Ghosts (2018) sitä, mitä aaveet voivat fiktiossa kuvastaa ja miten ne voivat ilmetä. Teksti lähtee liikkeelle perinteisistä kummituksista, mutta johtaa pian Jacques Derridan tunnetuksi tekemään termiin ”hauntology”, joka käsittelee asioiden ja tapahtumien puuttumista – esimerkiksi historian välittämisessä vanhemmalta lapselle.

Vaikka Kuangin perhe oli lähtenyt Kiinasta jo vuosia aiemmin, hänen äitinsä muistutti tyttärelleen usein, ettei Puolueesta koskaan tullut puhua mitään, ei etenkään verkossa. Ties kuka saattoi olla kuulolla. Kommunistien valtaannousu ja hallinto, ja samalla kaikki niihin liittyvät sukutarinat, olivat siis heidän perheessään tällaisia hauntologian tarkoittamia katvealueita, puutos kulttuurin jatkumossa.

Kuang halusi kuitenkin käsitellä kommunisteja ja etenkin Maoa Zedongia Poppy Wars -sarjassaan. Hän on moneen otteeseen kertonut avoimesti, kuinka käyttää Rinin hahmoa tutkiakseen, millaiset olosuhteet kääntävät ihmisen polun kohti hirmuhallitsijan keinovalikoimaa.

Tämä toi mieleeni Ken Liun kommentin, kun haastattelin häntä Helsingin Worldconissa. Mainitsin, miten eräs hänen hahmonsa tuntui toimivan ”hyvien” puolella, mutta käytti koko ajan eskaloituvia arveluttavia keinoja status quon säilyttämiseksi. Liun mukaan pahuus on pahuutta, eikä riipu siitä, mitä sillä yritetään saavuttaa. Tämä näkemys ei saata Riniä erityisen suopeaan valoon. Jos ei kohta oikein ketään muutakaan trilogian hahmoista, koska kyseessä ei ole mitenkään iloinen tai hauska tarina.

Sodan raakuus tulee puhtaimmillaan esiin jo mainitussa The Poppy Warin luvussa, mutta eipä otetta jatkossakaan höllätä. Nikanin kansa on lukumäärältään mittava, ja kansa on se, joka jää aina marssivien sotilaiden jalkoihin. Mikään ei suju siististi. Sodan syrjäyttämät pakolaisvirrat etsivät turvaa, taudit leviävät ja ravinnon vähyys aiheuttaa nälkää. Vihollissotilaiden kitkeminen valloitetuista kaupungeista on likaista puuhaa, eikä koskaan voi olla varma, kuka seuraavaksi kääntää opportunisesti takkinsa. Tämä pakottaa jatkuvasti vainoharhaisemmaksi muuttuvan Rinin hakemaan uusia liittolaisia, toisinaan aika odottamattomistakin suunnista.

Alku sisältää lopun

Kirjoittaessaan The Poppy Waria Kuang oli luonnostellut myös myöhempiä tapahtumia, mutta ajan myötä hän muutti aiempia suunnitelmiaan. Silloinen luonnos The Burning Godista oli hänen mukaansa viihdyttävä, mutta samalla sellainen, jonka unohtaa heti kirjan suljettuaan. Uusien kokemusten ja lisääntyneen tiedon myötä tarina alkoi kuitenkin kääntyä suuntaan, joka on loppujen lopuksi ainoa mahdollinen päätepiste tälle kaikelle.

Kuangin mukaan loppu sisältyy jo alkuun. Hän rakastaa symmetrioita ja on rakentanut juonikaaret ja hahmot mahdollisimman pitkälti tämän periaatteen varaan.

Kun Kuang ryhtyi kirjoittamaan The Poppy Waria, hän oli vasta tutustumassa kotimaansa kulttuuriin ja historiaan. Hän sanookin, ettei voisi mitenkään keskittyä ainoastaan fiktion tuottamiseen, vaan hän haluaa myös kokea, opiskella ja opettaa. Jos hän kirjoittaisi vain omista muistoistaan ja kokemuksistaan, tuloksena olisi ”tylsiä kirjoja lukiolaistytöstä”. Nyt hän opiskelee Kiinan kirjallisuutta ja historiaa ja on jo ryhtynyt väitöskirjan tekoon. Tutkimus onkin hänelle tärkeintä ja kirjoittaminen asettuu vasta kakkossijalle. Romaaneja sopii edelleen odottaa, mutta jossain vaiheessa kirjoittajaksi ehkä merkitään professori R. F. Kuang.

Kun The Poppy War ilmestyi, se saavutti heti suuren suosion. Romaani oli ehdokkaana Nebula-, Locus- ja World Fantasy -palkinnon saajaksi. Vaikkei voittoa tullutkaan, on tämä parikymppiseltä esikoiskirjailijalta jo itsessään räyheä saavutus.

Sen sijaan Compton Crook- ja Crawford-palkinnot napsahtivat kohdalle. Näistä ja muista tunnustuksista huolimatta Kuang toivoo, että aikanaan Poppy Wars -kirjoja pidetään hänen kehnoimpinaan. Taustalla on siis vahva tahto oppia lisää ja antaa uuden tiedon muokata sitä, miten ja mistä hän kirjoittaa.

Onneksi ei tarvitse kauaa odottaa. Vuoden 2022 elokuussa luvassa on niin kutsuttu ”Oxford-romaani”, joka on nimeltään Babel. Sen päähenkilö on kiinalainen poika, joka käyttää nimeä Robin Swift. Hänet tuodaan Lontooseen, jossa hän pääsee – lopulta – opiskelemaan Kuninkaallisessa käännösinstituutissa, Babelissa. Kirjan konflikti piilee siinä, että Swift työskentelee instituutin palveluksessa brittiläisen imperiumin etuja ajaen, mikä väistämättä tarkoittaa toimimista omaa kotimaataan vastaan.

Kuang tuo tarinaan mukaan myös viittauksia vuoden 1989 Tiananmenin aukion opiskelijamielenosoituksiin. Hänellä itsellään oli aikoinaan seinällään juliste kuuluisasta kohtaamisesta: uhmakas mies seisomassa tankkijonon edessä. Hänen isänsä pysähtyi kerran katsomaan julistetta ja totesi hiljaa: ”Minäkin olin tuolla.”

Babelia odotellessa Poppy Wars -trilogian jälkeensä jättämää aukkoa voi tilkitä muutamalla lyhärillä. The Book of Dragons -lohikäärmeantologiasta (2020) löytyy Kuangin novelli The Nine Curves River, joka sijoittuu unikkosotien maailmaan. Tarkalleen sanottuna Arlongiin, joka tulee tutuksi The Dragon Republic -romaanissa. Samaan maailmaan solahtaa myös Kuangin nettisivulta ladattavissa oleva pdf-tiedosto, johon on koottu hajanaisia kohtauksia Nezhan näkökulmasta. Siihen ei tosin kannata koskea kuin vasta trilogian jälkeen. Toinenkin novelli löytyy, mutta se on Tähtien sotaa se.

Summat summattuna

Poppy Wars -trilogia on raikas lisä fantasiakirjallisuuden muutenkin monitahoiseen tarjontaan. Kiinan lähihistoria on harvemmin fantasiassa käytettyä materiaalia. Eräässä haastattelussa Kuang toteaakin, että Nanjingia ei ole taidettu muissa genreteoksissa käsitelläkään. Voi olla, että haastattelusta on jo kulunut aikaa, tai vaikkei olisikaan, annettakoon hänelle anteeksi se, että J. Pekka Mäkelän Hunan ei ole tullut tutuksi.

Trilogian kerronnasta löytyy tiettyä rosoisuutta ja hiertävää karkeutta, mutta se menee oppirahojen piikkiin, jotka Kuang itsekin myöntää maksaneensa kokonaisuutta kirjoittaessaan. Välitön jälkifiilis ei välttämättä suo täyttymystä, etenkin jos lukijalla on paljon toiveita, joihin kirjailija ei ole asiaa punnittuaan halunnutkaan vastata. Kuang näet päättää juonikaaret niin, että tuleva jää kovin epävarmaksi. Tämä on resepti, jolla asiat juuttuvat pyörimään lukijan pään sisään, vaikka kirjan on jo laskenut viimeistä kertaa käsistään.

Vaikka Kuang ei – ainakaan tällä hetkellä – aio palata Poppy Warsin maailmaan, vaan suuntaa taiteelliset pyrintönsä muualle, on faneilla silti jotakin odotettavaa. Starlight Media on näet ostanut trilogian oikeudet tv-sarjaa varten. Sen valmistumisaikataulusta ei ole vielä tietoa, mutta ehkä ehdimme nähdä sarjan viimeisen kauden jo ennen kuin George R. R. Martinin Tulen ja jään laulun seuraava osa ilmestyy.

Shimo Suntila

Teksti on julkaistu alunperin Tähtivaeltaja-lehden numerossa 1/22.

Kirjat – Linnea Kuuluvainen: Metsän peitto

Linnea Kuuluvainen
Metsän peitto

Gummerus

Linnea Kuuluvaisen esikoisromaani sijoittuu tulevaisuuden Turkuun, joka on tuhoutunut ihmisen ja luonnon välille syttyneen sodan seurauksena. Kaupungin raunioille on rakennettu totalitaristinen kaupunkivaltio, ekofasistinen diktatuuri, jossa noudatetaan hirmuvallan klassisimpia perinteitä. Elämän edellytyksiä, kuten ruokaa ja vettä, säännöstellään ankarasti, ja lasten hankkiminen on tiukasti luvanvaraista. Kansalaisten kontrolli ulottuu kehtolaulujen sanojen tasolle asti.

Kirja alkaa pikkutarkalla ekspositiolla siitä, mikä kaikki tuhon jälkeen on muuttunut ja eri lailla kuin nykyään. Dystopiakuvasto ei ole erityisen omintakeista, mutta siitä kyllä hahmottuu seikkaperäisesti, miten ahtaalle Valtion asukkaat on ajettu sekä henkisesti että fyysisesti.

Lyhyisiin, parin sivun mittaisiin lukuihin jaetun tekstin kieliasussa horjutaan omaäänisyyden ja tekotaiteellisuuden välimaastossa. Paikoin kikkailu eksyy rasittavuuden puolelle, välillä kuvailu on lyyrisen kaunista. Tapahtumat ja niiden herättämät tuntemukset tulevat ansiokkaasti iholle, sanankäyttö on aistivoimaista. Ilmastonmuutoksen kuumentama säätila noruu hikipisaroina hahmojen selkäpiissä.

Eri aikatasoissa kuljetettua tarinaa kerrotaan kahden näkökulmahenkilön suulla. Edla on tavallinen teini, jonka ensiromanssi keskeytyy katastrofaalisiin tapahtumiin metsän hyökätessä kaupunkiin. Kontrollivaltion siemenet kylvetään tuhon ja kuoleman keskelle, kun mahdollisimman monia ihmishenkiä yritetään pelastaa. Tytön arkaluonteinen salaisuus limittyy radikaalisti muuttuneiden olojen kanssa.

Toisessa juonikaaressa Ingrid lähetetään Valtion muurien ulkopuolelle osana tutkimusretkikuntaa selvittämään, voisiko sinne perustaa ihmisasutusta. Hieman Jeff VanderMeerin Eteläraja-trilogiaa kaikuen seurue joutuu metsän oudon vaikutuksen alaiseksi. Tehtävän suorittaminen loppuun alkaa näyttää yhä epätoivoisemmalta. Aistihavaintojen vääristyessä on vaikea enää erottaa ulkopuolista maailmaa päänsisäisestä.

Päähenkilöt haluaisivat elää pieniä, turvallisia elämiään tutussa ympäristössä, tuttujen ihmisten kanssa, mutta heidän tempaistaan väkisin mukaan muutoksiin. Edla on viettänyt lapsuutensa tuhoa edeltävässä yhteiskunnassa ja muistelee sitä kaihoten. Ingridille vanhaa maailmanjärjestystä edustavat puolestaan isoäidin tarinat, vanhat laulut ja lohdulliset perunakaramellit. Totalitarismi koulii yksilöt toimimaan toisiaan vastaan, ja arjen pikkumaisuudet kasvavat nopeasti vaarallisiin mittasuhteisiin.

Teemoja on paljon, jopa liikaa. Joko metsän uhka tai ekototalitarismi olisi yksinäänkin riittänyt romaanin kehykseksi. Kun mukaan tuodaan vielä kansantaruista tuttu metsänpeitto, johon Valtion asukkaita on välillä kadonnut vahingossa tai tahallaan, juonen fokus uhkaa kadota ja painotukset muuttua epäselviksi. Totalitarismin kuvaus ei esitä genrestään uusia puolia, ja nyansseja puuttuu.

Valittu positio, jossa sen paremmin metsä kuin kaupunkikaan ei ole ihmiselle vieraanvarainen elinympäristö, on sinänsä kiehtova. Laiminlyötyään luonnon hyvinvoinnin ihmiset ovat saaneet ansionsa mukaan, eikä metsän vihamielisyyttä välttämättä saada enää laantumaan. Ekologinen viesti on vahva.

Elli Leppä

Teksti on julkaistu alunperin Tähtivaeltaja-lehden numerossa 3/24.

Kirjat – Vladimir Nabokov: Kutsu mestaukseen

Vladimir Nabokov
Kutsu mestaukseen

Priglašenije na kazn’
Suom. Vappu Orlov. Moebius

Käännöskaunoon keskittynyt pienkustantamo Moebius on muun hyvän ohella paikannut aukkoja suomeksi saatavilla olevissa Vladimir Nabokovin romaaneissa: Heikki Karjalaisen kääntämä Väärin päin ilmestyi 2021, ja nyt oudonlyyristen dystopioiden ystävien iloksi saatavilla on Vappu Orlovin suomentama Kutsu mestaukseen. Kirjoja pidetään usein sukulaisteoksina, vaikka Väärin päin ajoittuu Nabokovin englanninkieliseen ja Kutsu mestaukseen venäjänkieliseen kauteen.

Kuvitteellisen maan kuvitteellisessa kaupungissa on linnoitus, jonka sellissä Cincinnatus C. odottaa tuomionsa täytäntöönpanoa. Nuoren miehen kohtalona on mestauslava, koska hän on syyllistynyt ”tieto-opilliseen eksytykseen”. Mutta sillä välin on siedettävä epätietoisuutta, koska kukaan ei suostu kertomaan, kuinka kauan odotus kestää.

Sietämistä Cincinnatuksella riittääkin. Sen sijaan että kuolemaantuomittu saisi osakseen myötätuntoa tai edes rauhaa, sellissä ramppaa vanginvartijasta alkaen asiaankuuluvaa ja -kuulumatonta väkeä patistamassa Cincinnatusta käyttäytymään roolinsa mukaisesti. Tunnustaisi! Katuisi! Tai olisi edes kiitollisempi sääntöjen sallimista erivapauksista!

Tilanne alkaa pian muistuttaa absurdia teatteria. Ajankulun epämääräisyys, lausumattomat ja ääneen lausutut odotukset sekä kulissimaiset hämäykset tekevät vankisellistä näyttämön – tai näyttämöstä vankilan päähenkilölle, joka tuntee kaikkien muiden olevan osa jotain aivan muuta näytelmää. Silti Cincinnatus sinnittelee kuin toivoisi epätoivoisesti, että jossain vaiheessa jonkun toisenkin on osuttava kohdakkain hänen kertomuksensa kanssa.

Lopputulos on rujo satu, jota on yhtä aikaa sekä erittäin helppo että erittäin vaikea ymmärtää. Kirja on sangen tietoinen olemuksestaan kirjana: Nabokov harhauttaa paljastamalla metkunsa rehdisti. Lukijan huomiota vaatii sekä jo luettu, nyt luettava, vielä lukematon että se, mikä on kaikkien kolmen takana. Temppu toteutetaan tyylillä, jonka suomentaja Vappu Orlov tulkitsee varmalla otteella: hössötys, maanittelu, haparointi, julistus, imartelu ja paheksunta kalskahtavat aidoilta silloinkin kun kaikki on falskeimmillaan.

Elämä, kuolema. Tosi, valhe. Yksilö, toiset. Tyhjä paperi, täysi paperi. Kutsu mestaukseen on se kaikki ja samalla enemmän – kirjan kiteyttämiseen menisi monta kirjaa. Kun kerran ei voi tietää, paljonko aikaa on jäljellä, kiinnostuneet käyttävät sen parhaiten lukemalla itse.

Kaisa Ranta

Teksti on julkaistu alunperin Tähtivaeltaja-lehden numerossa 3/24.

Uutiset – Helsingin Kirjamessut 2024

Helsingin Kirjamessut 2024

Teemana tulevaisuus

Kirjafanien vuoden kohokohta eli Helsingin Kirjamessut tekee jälleen tuloaan! 24.–27.10. kaikki kirjallisuuden ystävät suuntaavat kohti Helsingin Messukeskusta. Ohjelmaa on tavalliseen tapaan tarjolla runsain mitoin.

Myös Helsingin Science Fiction Seuralla ja muilla pääkaupunkiseudun sf-järjestöillä on messuilla oma tiskinsä. Sieltä voi käydä hankkimassa uudempia ja vanhempia Tähtivaeltajia, T-paitoja, kyniä, Marvineita, edullisia kirpparikirjoja ja vaikka mitä. Muista siis vierailla osastollamme osoitteessa 6p19!

Oheiseen listaan olen koonnut kattauksen messujen spefi- ja sarjakuvaohjelmista. Ja näitähän riittää, sillä tänä vuonna messujen teemana on juurikin tulevaisuus.

Listauksen ohessa spefi-aiheista ohjelmaa löytyy varmuudella myös kustantamojen omilta osastoilta, joten pulaa tekemisestä ei todellakaan tule. Ja spefi-kirjailijoita vierailee toki muissakin ohjelmissa.

TORSTAI 24.10.

10:30–11:00 Töölö-lava
Jaakko Yli-Juonikas
Tuhatkaunokin tuho

10:30–11:00 Arabia-lava
Suomen Tolkien-seura
Kuvastaja-palkinnon jako

11:30–12:00 Lonna-sali
Kaisa Ranta
Maailmoja luomaan!

12:30–13:00 Töölö-leva
Vehka Kurjenmiekka ja Niklas Ahnberg
Fantasian tulevaisuus

13:00–13:30 Kallio-lava
J-P Koskinen
Likainen totuus

14:30–15:00 Kruununhaka-lava
Tuukka Hämäläinen ja Tero Mielonen
Tiedettä valkokankaalla

16:00–16:30 Vallisaari-sali
Ville Hänninen ja Markku Jalava
Pekka Puupää alusta loppuun

16:00–16:30 Senaatintori-lava
Pertti Jarla
Fingerpori 17

17:00–17:30 Arabia-lava
Jenny Kangasvuo
Kaikessa lihassa on tahto

18:00–19:00 Kruununhaka-lava
Tommi Tenkanen, Kirsi Lehto, Risto Isomäki ja Pekka Janhunen
Tulevaisuuskeskustelu – matkalla avaruudessa

18:30–19:00 Kallio-lava
Artemis Kelosaari, Dess Terentjeva, Eve Lumerto, Jenny Kangasvuo ja Rimma Joonatan Erkko
Queer ja spekulatiivinen fiktio

PERJANTAI 25.10.

11:00–11:30 Töölö-lava
Markus Harju ja Rimma Erkko
Spefin suomentamisen salat

11:00–11:30 Lonna-sali
Anne Muhonen ja Miila Westin
Sarjakuva lasten- ja nuorten lukuinnon herättäjänä – miten se tehdään?

11:30–12:00 Töölö-lava
Rauno Sainio
Rauno Sainio – kiinankielisen kirjallisuuden sanansaattaja

13:30–14:00 Suomenlinna-sali
Niilo Sevänen
Ikitalven polku

16:30–17:00 Senaatintori-lava
Risto Isomäki
Pimeää jäätä

16:30–17:00 Lonna-sali
Jukka Laajarinne ja Sara Norja
Tulevaisuuden kielet – mitä puhumme 2124?

16:30–17:00 Suomenlinna-sali
Heikki Kännö
Kädet

17:00–17:30 Suomenlinna-sali
Matti Kangaskoski
Kosmos ja kuolema

LAUANTAI 26.10.

10:30–11:00 Lonna-sali
Artemis Kelosaari, Maria Carole ja Toni P.J. Saarinen
Fantasian tulevaisuus

11:00–11:30 Kallio-lava
Sini Helminen
Kunnes kuolen

11:00–11:30 Senaatintori-lava
Siri Pettersen
Vardari: Rautasusi & Hopeakurkku

11:30–12:00 Suomenlinna-sali
Jari Koponen ja Vesa Sisättö
Kuviteltu tulevaisuus – Tieteiskirjallisuus Suomessa 1803–1944

11:30–12:00 Lonna-sali
Pauli Kallio, Pertti Jarla ja Petteri Oja
Kuka päättää sarjakuvamarkkinoilla?

12:00–12:30 Senaatintori-lava
Hannu Rajaniemi, Matti Kangaskoski ja Otto Tähkäpää
Vuonna 2064: Tulevaisuus kirjallisuudessa

12:00–12:30 Lonna-sali
H-P Ontto-Panula, Nina Mutik, Siiri Viljakka ja Johanna Rojola
Mitä on sateenkaarisarjakuva?

13:00–13:30 Töölö-lava
Anne-Maija Aalto, Mikko Kalajoki ja Salla Simukka
Nuortenkirjallisuus 2030

13:30–14:00 Hakaniemi-lava
Naomi Alderman
Tuleva

13:30–14:00 Kallio-lava
Elina Pitkäkangas
Naraka

13:30–14:00 Lonna-sali
Kivi Larmola
Lev Termenin ihmeellinen elämä

14:00–14:30 Lonna-sali
Veli-Matti Äijälä
Kuolemisen taito – Läjä Äijälän underground-sarjakuvat

14:30–15:00 Kallio-lava
Annastiina Storm
Kymmenen ja yksi Maddasia

15:00–15:30 Kallio-lava
Anne-Maija Aalto
Unohdettujen kirja

15:30–16:00 Kallio-lava
Siri Kolu ja Salla Simukka
Tästä Ihmemaahan

15:30–16:00 Töölönlahti-lava
Mari Leminen, Anna Nikkilä ja Liisa Pihlaja
Klassikot ja tulevaisuus

16:00–16:30 Esplanadi-lava
Aino Havukainen ja Sami Toivonen
Tatu ja Patu – Paikoillenne, valmiit, hep!

17:00–17:30 Lonna-sali
Toni P. J. Saarinen, Reetta Vuokko-Syrjänen, Mia Myllymäki ja Sami Tissari
Saako tulevaisuudelle nauraa?

17:00–17:30 Esplanadi-lava
Hannu Rajaniemi
Varjomi

17:30–18:00 Lonna-sali
Artemis Kelosaari
Etelän poika

18:00–18:30 Esplanadi-lava
Ville Ranta
Viininjuojat

18:30–19:00 Töölönlahti-lava
Sanna Tolmunen, S. K. Rostedt ja Terhi Tarkiainen
Kotimainen romantasia ja dark fantasy ovat täällä

19:00–19:30 Esplanadi-lava
Kari Korhonen
Ankka-taiteilija Kari Korhonen

SUNNUNTAI 27.10.

11:00–11:30 Esplanadi-lava
Mauri Kunnas
Iik! Varokaa mörköjä!

11:30–12:00 Töölönlahti-lava
Aleksi Kuutio, Halme Jukka ja Mia Myllymäki
Tähtivaeltaja-podcast live!

11:30–12:00 Kallio-lava
Siiri Enoranta
Keuhkopuiden uni

12:00–12:30 Töölönlahti-lava
Vehka Kurjenmiekka, Elina Pitkäkangas ja S. K. Rostedt
Fantasian lumo

12:30–13:00 Töölönlahti-lava
Sarianna Silvonen
Kuinka käännetään Sarah J. Maasin romantasiahittikirjoja?

13:00–13:30 Kallio-lava
Marjut Pettersson
Manalan mylly

13:30–14:00 Vallisaari-sali
Jarkko Vehniäinen ja Marja Lappalainen
Kamala luonto – Täyttä elämää

14:30–15:00 Kallio-lava
Eve Lumerto
Laulaja

15:00–15:30 Kallio-lava
Mirjami Sirén
Huone ilman ovea

15:30–16:00 Kallio-lava
Tiina Taipale
Nukketeatteri

16:00–16:30 Arabia-lava
Harrriet Lonka, Jyrki Tossavainen, Sami Saramäki ja Ville Keynäs
Jules Vernen Matka Maan keskipisteeseen

16:30–17:00 Senaatintori-lava
Antti Salminen ja Linnea Kuuluvainen
Visioita lähitulevaisuudesta

Mahdolliset muutokset kannattaa tsekata Kirjamessujen omilta sivuilta.

Toni Jerrman

Kirjat – Melina Marras: Para

Melina Marras
Para

Nysalor

Roihu on vasta yhdentoista mutta kokenut monenlaisia muutoksia. Varpu-äiti on kuollut, ja isä haluaa jättää menneet taakseen. Yritys on alusta saakka tuhoon tuomittu. Isä ja poika muuttavat Varpun Yösydän-suvun autioituneeseen kartanoon Lohjansaarelle.

Yösydämet ovat olleet saaren yhteisön tuki ja turva historian vaikeina hetkinä. He ovat kätilöineet lapset maailmaan, hoitaneet sairaudet ja peitonneet katovuodet, mutta saaneet lopulta aikaan myös kadonneita ja silvottuja lapsia, salaperäisiä tulipaloja ja pelkoa. Roihu on sukunsa viimeinen, eikä hänen läsnäoloonsa suhtauduta lainkaan lämpimästi – ei varsinkaan sitten, kun ihmisiä alkaa kuolla väkivaltaisesti.

Roihu joutuu kohtaamaan yksin äidin suvun maineen ja perinteet. Mikko-isä on jalat maassa elävä kokki, jolla oli tapana suhtautua vaimonsa kansanperinteestä ammentaviin käsityksiin epäuskoisesti mutta suvaiten. Varpulla oli joka tapauksessa lapseen heistä kahdesta syvempi suhde, ja sitä Mikko joutuu nyt harmittelemaan.

Kun uudessa asuinpaikassa alkaa tapahtua kummia, Mikko tuntee suurta avuttomuutta. Roihun onneksi paikalla asuu yhä Inkeri, noitana pidetty vanhus, joka oli Roihun Irma-isoäidin paras ystävä ja oikea käsi. Inkeri avaa Yösydänten perinnön Roihulle, kertoo, mikä rooli suvulle on valtavalla Paavolan tammella, ja tekee kaikkensa, jotta Roihun vahingossa vapaaksi päästämä pahuus saataisiin sinne, minne se pohjimmiltaan kuuluu.

Para on Yösydän-trilogian avaus, mukaansatempaava kauhuromaani, joka sopii lukemiseksi suomalaiseen juhannukseen kuin näkki rantaveteen. Tarina on sopivasti kirjan mittainen, ja vaikka jatko on tervetullutta, Para kantaisi tällaisenaankin.

Melina Marras on ammentanut aineistoa kansanperinteestä ja historiasta. Paavolan tammikin on todella olemassa Lohjansaaressa. Marras on käsitellyt samanlaisia aiheita vuonna 2019 ilmestyneessä Hitonhauta ja muita puolielävien kohtaloita -novellikokoelmassa. Siinä kirjailija käytti Karoliina Heinola -nimeä.

Parassa liikutaan nykyhetkestä takaumiin muutaman vuosikymmenen päähän. Roihun ja Mikon kohtaamat kauheudet on rakennettu menneisyydessä toisten ihmisten valinnoilla. Varpu oli äitinä ja puolisona lempeä, mutta hänen nuoruutensa paljastuu suorastaan brutaalin veriseksi. Kun peri-inhimilliset tunteet, kuten suru, viha ja kostonhimo, yhtyvät tuonpuoleisen voimiin, syntyy epäinhimillisen suurta kärsimystä.

Parassa on viehättävää se ehdottomuus, jolla Marras aiheeseensa suhtautuu. En osaa arvioida, mikä kaikki ammentaa todellisesta kansanperinteestä ja mikä on keksittyä. Tällä ei ole väliä. Merkityksellistä on, että noituus ja tuonpuoleinen ovat läsnä kaikkialla juonessa, ympäristössä ja henkilöissä. Totaalisuus tekee niistä uskottavia ja kiinnostavia. Ne motivoivat kirjan henkilöitä ja pakottavat heidät toimimaan.

Parannettavaakin romaanissa löytyy. Juonen realistinen puoli olisi ajoittain kaivannut lisää uskottavuutta. Mikko esimerkiksi päästää poikansa yksin ulos pimeälle pihalle, vaikka talosta on juuri ampaissut karkuun tuntemattomaksi jäänyt tunkeilija. Lisäksi Mikko kuuli hetkeä aiemmin, että joku on tappanut väkivaltaisesti naapurin vanhan miehen. Poliisejakaan ei paikkakunnalla tunnu käyvän, vaikka ihmisiä kuolee kauheilla tavoilla.

Kiinnittäisin huomiota myös tuhahtamisiin, kailottamisiin ja mutinoihin – ”sanoa” on paras tapa ilmoittaa, että henkilöt puhuvat. Kun tapahtumat ovat värikkäitä ja ihmiset täynnä tunteita, dialogin juoksutus ei kaipaa ylimääräisiä tehostesanoja.

Para on kiehtova lukukokemus. Se tempaisee mukaansa pimeään ja väkivaltaiseen perinteeseen, mutta sen kuvailemat ihmiset pyrkivät kohti valoa. Jään mielenkiinnolla odottamaan, mitä Roihu saa seuraavaksi vastaansa.

Tiina Raevaara

Teksti on julkaistu alunperin Tähtivaeltaja-lehden numerossa 3/24.

Kirjat – Solvej Balle: Tilavuuden laskemisesta I

Solvej Balle
Tilavuuden laskemisesta I

Om udregning af rumfang I
Suom. Sanna Manninen. Kosmos

Solvej Ballen suuren suosion saavuttanut seitsenosainen kirjasarja alkaa auditiivisella kuvailulla. On kaksikerroksinen talo ja talossa ihminen, jonka läsnäoloa havainnoidaan pelkkien elämisen äänien perusteella. Kulkemista huoneesta toiseen, teen keittämistä, askelia portaissa, vaatteiden kahahduksia, ulko-oven kolahdusta. Vähä vähältä avautuu, kuka henkilöä havainnoi ja miksi. Vanhojen kirjojen kauppiaspariskunta Selter & Selter elää samassa talossa, päähenkilö Tara vierashuoneessa ja hänen aviopuolisonsa Thomas loppuosassa taloa, toisistaan tietämättä, murtuneen ajan erottamana.

Aivan tavallisena marraskuun kahdeksantenatoista, kun Tara on antikvaarisilla kirjamessuilla Bordeaux’issa, ajan kulku on hajonnut. Hän päätyy elämään toistuvasti samaa päivää yhä uudelleen ja uudelleen.

Tara palaa kotiinsa Clairon-Sous-Boisin pikkukaupunkiin Thomas-miehensä luokse ja havaitsee olevansa yksin aika-anomalian kourissa. Thomas ikään kuin resetoituu joka yö takaisin samaan päivään eikä muista vaimonsa selittämästä oudosta tilanteesta enää mitään. Joka päivä selittäminen täytyy aloittaa alusta ja samalla kestää toisen hämmennys, pelko ja vähittäinen tottuminen outoon asetelmaan.

Pariskunta tekee tutkimuksia anomaliasta yrittäen löytää ratkaisun rikkoutuneelle ajalle: mitkä esineet katoavat, millä hetkellä yön aikana aika alkaa uudelleen, miten oudosta epäjatkuvuudesta voisi päästä pois.

Lopulta Tara ei enää jaksa selittää ja tyytyy elämään vieraana omassa talossaan. Hän varoo huolellisesti näyttäytymästä miehelleen, jotta tämän illuusio ajan katkeamattomuudesta säilyisi. Olohuoneen oven molemmilta puolilta kajastavat valot sekoittuvat toisiinsa, sen lähemmäs toisiaan kertoja ja hänen aviomiehensä eivät enää yllä.

Ballen kerronta on kaunista, niukkaa ja ilmavaa. Tara kirjoittaa tapahtumia muistiin sekä dokumentointimielessä, ajankuluna että oman muistinsa tueksi. Samalla pohditaan havainnoivaa mieltä ilman muistikuvia ja kontekstia: miten päivä muodostuu uudelleen aamulla herättyä, ennen kuin ihminen muistaa, kuka on tai missä ja milloin on. Tarinalinjaa kuljetetaan kahdessa tasossa. Vuoden mittaan päivät sekoittuvat toisiinsa.

Taran suhtautuminen tilanteeseensa on yksi tarinan oleellisista juonteista: miten tavallinen ihminen suhtautuu selittämättömään, käsittämättömään; murtuneeseen luonnonlakiin, jolle ei ole syytä tai selitystä. Toisteisista päivistä muodostuu prosessi, jossa Tara sopeuttaa itsensä kertautuneen päivän elämiseen ja löytää elämäänsä hetki hetkeltä etenevän, minimalistisen rytmin. Taran mielenterveyden hidasta horjumista kuvataan lyyrisesti, metaforien kautta.

Vuoden kiertyessä loppuunsa, uuden marraskuun kahdeksannentoista lähestyessä, Tara tekee vielä viimeisen irtioton pyristelläkseen vapaaksi. Loppu jää avoimeksi sarjan seuraavia osia varten.

Elli Leppä

Teksti on julkaistu alunperin Tähtivaeltaja-lehden numerossa 2/24.